2月6日、7日,斯拉夫语学院吴哲教授受省外事办公室邀请,在中俄地方合作交流年开幕式期间担任口译工作,表现出优秀的从业素质。2月23日,省外事办公室向我校发来感谢信,称赞她在时间紧、任务重、强度大的情况下,不讲条件,不辞辛苦,出色完成了翻译工作,赢得了各方赞扬,为会议顺利召开做出了积极贡献,特向我校致以敬意。
2018年和2019年将要举办的“中俄地方合作交流年”是中俄两国近年来互办“国家年”、“语言年”、“旅游年”、“青年友好交流年”、“媒体交流年”等国家主题年活动传统的延续,体现了中俄高度的战略和政治互信。2月7日,中俄地方合作交流年在哈尔滨市开幕,习近平主席、普京总统分别向开幕式致贺辞,中国国务院副总理汪洋、俄罗斯副总理兼总统驻远东联邦区全权代表特鲁特涅夫以及两国省、市、州、边疆区主要领导人出席开幕式。
此次活动规模大、档次高,省外事办公室接待任务空前繁重,其中高层次翻译人员明显短缺。在接到省外办邀请后,吴哲教授克服困难,放下手头工作,义无反顾地参加了6日、7日的系列活动,工作任劳任怨、严谨踏实,为中俄两国参会代表的交流沟通提供了高质量的翻译服务,展现了哈师大俄语教师的风采,也从一个侧面反映出斯拉夫语学院多年来在鼓励教师和学生积极参与语言实践、致力于服务社会方面所做出的努力。